2014年03月25日
The Miyuki Festival;みゆき大祭と神埼宿
3月29日(土)、30日(日)に神埼でみゆき大祭開催されるそうです。

This festival is dedicated to Kushiada Shrine. Kushiada is worshiped as one of the deities of agriculture. It’s believed to protect people from evil spirits.

参勤交代:長崎街道と神埼宿について
The Miyuki Festival: Lion dancing, called Daikagura, is performed at this festival. The march captured in these pictures demonstrates the “Sankin Koutai,” referring to a march practiced in the Edo era. Sankin Koutai was compulsory for all lords. They had to visit Edo city to be seen by the Shogun every second day as proof of their loyalty to the Shogun.There were many different routes/roads throughout Japan that the lords could travel along. These routes/roads were called Kaidou in Japanese. In Hizen, people used to travel along Nagasaki Kaidou from Nagasaki to Kokura. Nagasaki was the only place where the Tokugawa Shougunate permitted trade with certain foreign countries such as the Netherlands, China and Korea. So many travelers including merchants, sightseers, scholars, foreigners, Buddhist pilgrims, and lords and their followers, traveled along the Nagasaki route.Shukuba was a spot where such travelers stopped and took a rest. Kanzaki city was one of these spots. There were many inns and shops in Kanzaki.
written by Hiroto Ikeda
このお祭りを見物に行ってから、かれこれ10年になります。今でもそのときの風景よく覚えてます。大人数での獅子舞はとてもダイナミックでした。獅子舞を先導するひとの格好と動きがなんとも面白かったです。
『神埼みゆき』・・演歌歌手のようですね。。

This festival is dedicated to Kushiada Shrine. Kushiada is worshiped as one of the deities of agriculture. It’s believed to protect people from evil spirits.

参勤交代:長崎街道と神埼宿について
The Miyuki Festival: Lion dancing, called Daikagura, is performed at this festival. The march captured in these pictures demonstrates the “Sankin Koutai,” referring to a march practiced in the Edo era. Sankin Koutai was compulsory for all lords. They had to visit Edo city to be seen by the Shogun every second day as proof of their loyalty to the Shogun.There were many different routes/roads throughout Japan that the lords could travel along. These routes/roads were called Kaidou in Japanese. In Hizen, people used to travel along Nagasaki Kaidou from Nagasaki to Kokura. Nagasaki was the only place where the Tokugawa Shougunate permitted trade with certain foreign countries such as the Netherlands, China and Korea. So many travelers including merchants, sightseers, scholars, foreigners, Buddhist pilgrims, and lords and their followers, traveled along the Nagasaki route.Shukuba was a spot where such travelers stopped and took a rest. Kanzaki city was one of these spots. There were many inns and shops in Kanzaki.

このお祭りを見物に行ってから、かれこれ10年になります。今でもそのときの風景よく覚えてます。大人数での獅子舞はとてもダイナミックでした。獅子舞を先導するひとの格好と動きがなんとも面白かったです。
『神埼みゆき』・・演歌歌手のようですね。。

「SHOGUN:将軍」と平戸と世界史
英語で長崎と天草地方の潜伏キリシタン関連遺産案内(序)
英語で唐津くんち
英語でトンテントン
相知の鵜殿(うど)の石仏群:英語でパワースポット
Lonely Planet Japan
英語で長崎と天草地方の潜伏キリシタン関連遺産案内(序)
英語で唐津くんち
英語でトンテントン
相知の鵜殿(うど)の石仏群:英語でパワースポット
Lonely Planet Japan