2008年11月29日

【恋に+やぶれた】を考えるの巻。

いきなりですが、「恋にやぶれた」はコロケーションです。
言葉を勉強するときに、重要なことのひとつはコロケーションを覚えることです。
コロケーションとは、言葉と言葉の慣用的組み合わせです。
たとえば日本語での「恋にやぶれた。」の「恋に」と「やぶれた」の組み合わせ。
なぜ、恋に+やぶれるの組み合わせか?
と日本語を学ぶ外国人はおもうでしょう?
恋敵に負けてしまうのか?【恋に敗れた。】グーグル274000件
失恋して心が破れる::broken heart  【恋に破れた。】グーグル316000件

でも、なかなか我々日本人でもなぜ?言葉の組み合わせについてそうなのか?
とあらためて問われると【答えに+窮する】ことが多いですよね。
なぜかわからんけれど、 そう言うもんなんだよ・・・と言うしかない、ような。。。
恋にやぶれて【悲嘆にくれる。】の【悲嘆+くれる。】の組み合わせ。
つまり、我々が語源などいちいち意識せずにセットで慣用的使うもの。
これがコロケーションです。英語にはもぅ、いや!というほどあります。(>_<)
でも、これらは、単語を単独で覚えることより、セットで覚えるべきです。
そうやって覚えないと、覚える意味があまりないからです。
ただ、日本語のコロケーションにひきずられて、直訳するのは危険です。
【深く+理解する】という言葉まま、
understand +なになにを+deeply という組合せは一般的ではありません。
【マナーを知らない】 know ではなくて have no mannersです。
当然、英語は英語の組み合わせがあるので注意が必要です。



たとえば物の値段はpriceですが、それつづく 高い 安いは high とlow
でも、品物そのものの、たとえば、バッグの高い・安いは、expensiveやinexpensive あるいはcheapです。
Expensive という意味にpriceの意味が含まれている以上、
price とexpensiveの組み合わせは
意味がだぶる(redundant )のでないわけです。

では、人口population の多い少ないと言う場合で一番適当である表現は・・・
①big/small ②many/ few ③much/ little ④large/ small
答えは・・・

④です。

このように【意味は成しても】ことば同士の適切な組み合わせがあるということ、
つまりコロケーションを意識して単語も勉強しなければなりません。
最後に【努力するは】make an effort あるいは
単純にstudy hard/ work hardです。

たとえ【恋にやぶれた】としても、英語はしっかり勉強しましょう!
  


Posted by いっきゅう  at 16:50Comments(0)英作文

2008年11月27日

アマデウス効果。

授業中、邪魔にならない程度の音量で、クラシックの曲を流しています。生徒さんにも好評です。ただ、英語塾を始めたばかりで、生徒さんが毎日たくさん来ているわけではありません。(募集中です!!大人から学生まで・・受験、定期試験対策からやり直し英語、資格取得まで・・・。みなさま、お試しレッスンあります。お気軽にどうぞよろしくおねがいします。おいしいコーヒーありますよ。)

というワケで、夜、生徒を待ちながら、塾でひとりぼっちで勉強していることもあります。とてもさみしいので、クラシックを聴きながら勉強していると、結構、気持ちよく集中できます。クラシックについてはあまり詳しくないのですが、個人的にはバッハとモーツアルトがいいです。すべての曲調に統一感があり、メロディもどこかしらなつかしくも聴き覚えがあるような・・・気品があるけど親しみやすく、好きです。



たしか、バッハとモーツアルトの楽曲の周波数は脳にいい刺激を与えて学習効果が上がる、ときいたことがあります。そのキーワードは【アマデウス効果】:ズバリ商品化されていますね。でも、こういう効果狙いのために企画された音楽CDを買いたいとは思いません。なんか音楽を楽しめないです。

で、数少ない自前のクラシックコレクションの中から、効果があるかないかは、別として今、最もよく聴いているCDは、グレングールド演奏の【THE LITTLE BACH BOOK】と 【MOZART:PIANO SONATAS】 です。グレングールドは奇才天才ピアニストとして知られていますが、ずば抜けて頭のよい人だったそうで、演奏も一粒一粒のピアノ音色が明晰で、とてもインテリジェンスを感じます。

そうそう、聴き放題のインターネットラジオのクラシック番組もたくさんあるようで、今度調べてみようと思っています。。。ちなみに、バッハの英語発音は「バーク」です。モーツアルトは「モウ・ツアート」
  


Posted by いっきゅう  at 12:55Comments(0)学習法

2008年11月25日

英語は断然わかりやすいのです。

英語の特徴は、徹頭徹尾、明確であろうとすることです。それがわかれば、英語はホント分かりやすい言語なんです。

英語講師をつづけて約、1年半経った今(とある進学塾でおもに中・高生受験生に英語を教えてきました。)教えることに手ごたえを感じています。とくに、一番苦労した生徒さんたち、つまり、英語が苦手で苦手で文法にガンジガラメになっている学生さんに対する、授業の方法がわかりました。 それは、生徒にいかに【目の前のその英語が一生懸命になって、あなたにわかってもらおうとしているか・・・】を教えることです。



豊後高田の看板犬


具体的に言えば、英文は前から読み下すべしっ!!コレを使うと、もつれていた糸がするすると、ほぐれるように、生徒は分かりだします。 ま、方法としてごくごくありふれた方法なのですが・・。最初は時間かけてもかまいませんので、前から前から、読んでいきましょう。いちいち、きれいに訳することもいりません、ただ英文が言わんとすることに集中して前から前から理解していくのです。そうすれば、な~んだ、英語って分かりやすい言葉なんだ、ということが分かるようになりますよ。

英語の主語+述語動詞の関係を見ていけば話が早いです。
(結論が早く見える。)
日本語順例だと「夕べ、私は久しぶりに会った旧友と共に伊万里の有名なすし屋でおいしい寿司を食べた。」

ところが、英語だと、【夕べ、私は食べた/(何を?)おいしい寿司を / 旧友と/ ひさしぶりにあった / (どこで?)とあるすし屋で/ 伊万里にある。】となります。どうですか?【夕べ、私は食べた/(何を?)寿司を】という中心になる情報がはじめにある分、明快で話が早くありませんか? 

Noを言う場合も、まず、I don’t think…となりますが、日本語では、否定が文末にきますので、肝心なことが最後まで読まないと、分からない。ある意味、日本語は寛容で、やさしい。でも、同時にそのあいまいさがもどかしくもあるのです。その点において、英語はセッカチ、厳密で厳しいです。

結論。英語のほうが日本語より、要点は捕らえやすいです。(単文だけでなく、長文においても、英語は読者にとって分かりやすくあることが徹底されています。このことについてはいづれ、別の機会に・・・。) 要するに、前から前からリズムよく要点を押さえてい((誰が?どうした?なにを?だれと?いつ?・・・)この方法で読む癖をつけると、だんだん英語モード(英語を日本語順に変換しない。)に頭を切り替えることができ、どんどん英語が分かりだします。そして楽しくなり、英語が好きになりますよ。速読力・読解力、リスニング力、ライテング、スピーキング力すべてにいい効果が現れることを約束します。

【英文は前から。】いっきゅうではコレを徹底します。
  


Posted by いっきゅう  at 09:33Comments(0)学習法

2008年11月21日

東京大学の英作文

東大、京大はじめ、有名国立二次の和文英訳の課題文は、
翻訳するのがむずかしい日本語の言い回しを英訳させる傾向があります。

独特の言い回しは、一般に言葉の意味の範囲が広く、直訳すると、とんでもない意味になってしまいます。また、もともとの意味を取り違えてしまったら、もともこうもありません。日頃から、日本語の意味を考える必要ありますね。

というワケで、訳する前に頭に入れておかなければいけない事項は3つ・・・・

ひつとめ、出題の、独特な言い回しをもっと一般的な日本語になおす。

ふたつめ、主語と動詞(時制に注意して)と目的語をはっきりさせる。
出題される日本語は意図して、あいまいなものが多いです。
また、本文に主語のない一般論は、Youをつかいましょう。

最後に、減点を防ぐために、背伸びせず、間違いの可能性の少ない表現・単語(中学英語ぐらいでもかまいません。)を使う。


朝の佐賀バルーン


さて、用語として・・・
【うんぬんされる。】
①批判される。be criticized,
②議論される。be argued, discussed

【粛々と】
政治家がよく使う【粛々と】ですが、もともと、静かにと捉えれば、quietly, silently
でも、使われるのは、政治的意味の用語の「批判に耳に貸さず」ですので、「断固として」という意味として捉えれば、decisively determinedlyがいいのではないかとおもいます。

【左右される】
①によって決定される A depend(s) on B
②影響されるとして、 A is influenced ,affected by B

【心がける】
①こころに留め覚えておく。Bear in mind 
②気に掛ける take care 
③努力する try to 動詞 , work hard.


【ご愁傷様です】
I was so sorry to hear….

【百も承知だ】
I wasn’t born yesterday.
(昨日生まれたばかりの赤ん坊じゃあるまいし。)

【こぼす】
complain (about+名詞) that S+V

【世間体】
Reputation ・the public image
・・・・世間体を気にする
be concerned about what others think about you.

独特な言い回しのほかにも、一般に日本語は言葉の意味の守備範囲【傾向】が広いので、英語に直すとき、ポイントを絞りこまなければなりません。

繰り返しになりますが、日本文の英文直訳は、危険すぎます。つまるところ、有名大学の和文英訳の課題は日本語力【対策】も必要となってくるのです。

  


Posted by いっきゅう  at 11:55Comments(0)英作文

2008年11月19日

木登りのヘタなサル。

サルはみな木登りがうまい、けど油断して落っこちるヤツもいる。

なかには木登りがヘタなヤツもいないとも限らない。


伊万里南波多府招浮立 olympus pen ft


木登りのヘタなサルは生きていくにはかなり不利であろう。

でも、必死に生きていくうちに違った能力が発達するかもしれない。

それが人間に進化したのかもしれない・・・。

では、万能の力を持ったかのように思ってる人間は

もう進化する余地はないのだろうか・・・。
  
タグ :サル


Posted by いっきゅう  at 12:49Comments(0)

2008年11月18日

KISSの精神。

英語圏で作文を教えるとき、まずKISS=Keep It Short and Simpleという姿勢が強調

されます。つまり、むずかしかったり、きどった

言葉をつかわず、読み手に分かりやすく、明確に書くことが大事だと、教えるそう

です。この教育の精神は、米英ではジャーナリズム、大統領・首相のスピーチ

親子の会話などなど、様々なところに浸透しています。

英語圏では、たくさんの人種が異文化が混在しているので、価値観が違う相手

にたいして、意思伝達せざる得ない以上、このような相手(読み手・聞き手)を

中心とすえる発信仕方が発達してきているのだと、言われてます。こういう意味で

も、国際社会は、英語をたんに共通言語としてでなく、その運用スタイルをコミユ

ケーションのスタンダードとして採用してるのではないでしょうか。

あたらしいアメリカの大統領のあの素晴らしい演説も、このKISS精神が

活かされているおもいます。


白野にいました。




英作文は、当然英語スピーチにつながります。

先日、当塾の生徒さんに英検の準2級の2次スピーチ模擬試験

(英語での質疑応答)を行いました。

次第に上手くなっていきましたが、最初は、不慣れなためか頭に浮かんだ

日本語をそのまま翻訳しようとするため不自然な英語表現だったり、

元の複雑な表現を頭の中で変換していくため、時間がかかり、

結局何を言いたいのか聞き手としてわかりずらい表現におちいりがちでした。

そこで、話す内容をレベルを一段、二段と落として(小学生に対して話せ聞かせるレベル。)

何が一番のポイントなのかを、シンプルに言うように指導しました。

実はそのためには、要領と練習が必要です。

結論を先にいいましょう。

そしてその主張をサポートする単純な理由を道しるべのように掲げるのです。

もう、それだけで合格です♪ 

要するに聞き手にいかに主張するポイントを伝えられるか、なのです。

さて、これ以上の詳しいことは、いっきゅうまで・・・。face01

☆いっきゅうでは、英検面接スピーチ試験すべての級の模擬演習行います♪
  


Posted by いっきゅう  at 12:40Comments(0)学習法

2008年11月15日

英文法はおもしろい。

英文法はおもしろい。

英語を勉強していると、日本語との違い、物事の表現、捉え方の違いがわかり、

面白い発見をします。

多くの人が嫌いな英文法ですが・・・それを学ぶことで、我々があたりまえだと

思っている日本語の表現のおもしろい特徴が見えてきます。言い換えれば、

母国語である日本語を外国語のように外部から見直すことができるのです。

とは言うものの英語はホントうるさいです。

主語と目的語。時間軸に関する細かいルール。言わんとしていることが

限定されるものか、非限定なのか・・・・。

名詞が数えられるものかないか、などなど、いちいちルールがあって

うるさいのです・・・。

一例:【食べる時に注意しなければいけないことは、よく噛むことです。】

この文を英語的に読むと・・・主語は誰?私なのか?あなた?我々?

また、食べるって、何を?と疑問が残ります。

(ちなみに、英語では一般論言う時の主語は、we でなくyou を使います。)

次の例:【私は学校に行っています。】

英語の時制から見れば、これは、今、行っている最中なのか?(現在進行形)

・日常的に行っている、つまり習慣的なものなのか。(現在形) 

・ある期間を経て現在にいたるまでの行為なのか。

つまり、数年間通っている。という意味で。

(現在完了・あるいは現在完了進行形)なのか、あいまいでわかりません。

このように、日本人の感覚からすれば、いちいちうるさいなー。

と思うことを英語はめちゃくちゃこだわるのですね・・・・

じゃ、何が面白いかというと・・・日本語だけ使っていると、

表現できてないけど、たしかにある感覚を意識できることです。

例えば、【財布をなくしちゃったよ~。】は、あきらかに【現在完了の感覚】を

(過去の出来事の影響が現在の状況までつづいている。)

表現しているわけです。我々はその感覚を持ってるけど、

文法ルールとして厳密に使い分けてないだけです。

言葉の表現にちがうアプローチがあることを知るとだけで

気持ちがすーっとしませんか?私は、あっ、そうか・・・、

たしかにそういう言い方あるよな、と知って、すーっとします。


新田川にて



日本人はよく、空気を読め、つまり、文脈を読め。といいますね。さもなくば、

勘の鈍い奴だ、【KY】なんていわれちゃいます。

つまり、コミュニケーションにおいては、受け手、つまり聞き手や読み手の方

が一生懸命努力しなければいけません。

一方、英語は、できるだけ、誤解のないようにクリヤーにストレートに、

話したり、書いたりします。送り手、つまり、話し手、書き手がの方が

いっぱい努力しなければなりません。

こういう文化の違いがそれぞれの言語の文法に現れている、

あるいは、こういう文法をもつ言語から、そういう文化が生まれている・・・。

どうです? なんかおもしろくありませんか?
  


Posted by いっきゅう  at 09:49Comments(0)

2008年11月13日

東大合格生のノートはかならず・・・



うつくしい。。。
まるで、参考書のように、キチンと、レイアウト、色分けされいています。

楽しんでノートを作っているようです。
楽しんで勉強をする。これほどの有効な勉強法はないのではないかとおもいます。
要約すれば
・ 文頭はそろえる
・ コピーを貼る
・ 大胆に余白をとる・
・ インデックスを活用
・ 区切りよくまとめる。
・ 自分の一番使いやすいフォーマットがある。
・ 丁寧に書いてある



詳しくはクリック

この研究を元にコクヨが開発したドット入り罫線キャンパスノート

早速生徒に使ってもらいました。

ドットの罫線なため、キチンと書きやすくなるようです。

左頁に弱点である課題書き込む・コピー糊付ける。右側に要点・解説を書く込む。

まさにオリジナルの参考書。
 
当塾の受講生も東大合格生のノートを真似てもらってます。

ただいま いっきゅうに入塾していただけましたら、

もれなく東大合格生ノート進呈させていただきます。





  


Posted by いっきゅう  at 11:16Comments(0)学習法

2008年11月13日

いっきゅうの様子です

このたび、2008年11月11日にオープン致しました。
というワケでいっきゅうの様子をご紹介します。



夜のいっきゅう。夕方から10時ぐらいまでやってます。土曜はお昼からです。


個別授業。



インターネット・DVDを使うことが出来ます。



すわり心地の良い椅子です。集中できる環境に心がけました。


講師の研修も終り、すでに通常授業も行ってます。

現在、受験生ラストスパートキャンペーンとして来春まで、受験生(高校・大学受験生にかぎり8時台のみ。)10分延長無料 (通常80分を90分授業)レッスンを行ってます!!面接・お試しレッスンも随時受け付けてます。お気軽にどうぞ♪


【でんわ29-8355】 英数GO!GO! (エイトスリーGO!GO!)
私のほかにも、中学生の数学、小学生科目(中学受験)を担当するベテラン講師も在籍してます。どうぞ、よろしくおねがいします。
  


Posted by いっきゅう  at 09:35Comments(0)いっきゅう